قصيدة سؤال - مانا آقايى / ترجمة: أيمن بدر
بالرغم من رؤيتى تمام البدر
بالرغم من أن أسفله النجوم
لأ أستطيع النوم
فأعدو بقميص مبلل من المطر
وبثوب أحلك وأطول من شعرة سوداء
على طريق كاللبن الأبيض..
نوع العرضحال: ترجماتى
بالرغم من رؤيتى تمام البدر
بالرغم من أن أسفله النجوم
لأ أستطيع النوم
فأعدو بقميص مبلل من المطر
وبثوب أحلك وأطول من شعرة سوداء
على طريق كاللبن الأبيض..
بخط يد أيمن بدر at 8:09 AM | 10 شكوى Links to this post
نوع العرضحال: ترجماتى
كلما حاولت معانقة وطنى المرئى لا أستطيع
فأنا لا أجده فى محلات التوابل
ولا فى الأسنان الذهبية فى فم المهربين
ولا أستطيع شرائه من سوق المعادن
ولا أجده فوق أو فى القاع
حتى فى خرائط قراصنة البحارْ
فكل يوم أصبح رفاق الوطن
يثقبون القوارب بأنفسهم فى أعالى البحر
وأنا أيضا -كل ليلة فى الحلم-أرى
صندوقا صغيرا قديما أصابه الصدأ
جالسًا كوردةٍ فوق زبد البحر
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
مانا آقايى: شاعرة إيرانية ولدت سنة 1973 فى إيران وهى الآن مقيمة فى السويد، ولها كتب ودواوين مطبوعة
ترجمها عن الفارسية: أيمن بدر
بخط يد أيمن بدر at 3:29 AM | 10 شكوى Links to this post
نوع العرضحال: ترجماتى
January 2009 November 2008 Home